Brazil

Archives Search

AuthorTitleYearSeriesDomain
Popovich, Frances BReview of: Some hints on solving textual problems, by Barklay M. Newman, Jr.1984Notes on TranslationTranslation
Crofts, MarjorieSome considerations in translating ‘body’ in 1 Corinthians1987Notes on TranslationTranslation
Green, DianaImplied information in Second Corinthians1983Notes on TranslationTranslation
Crofts, MarjorieTranslating ‘fear not’ in Luke’s Gospel1987Notes on TranslationTranslation
Crofts, MarjorieIndividualized translation checking1978Notes on TranslationTranslation
Crofts, MarjorieMother-tongue translator training and one-book workshop wedded1985Notes on TranslationAcademic Training, Translation
Bridgeman, Loraine IreneO parágrafo na fala dos kaiwá-guarani2007Translation
Crofts, MarjorieComplexidades sociolingüísticas ocorrentes na tradação da literatura de autoria indígena para a língua nacional: todas e quaisquer línguas possuem riquezas, complexidades e recursos sociolingüísticos que lhes são inerentes2003Sociolinguistics, Translation
Pickering, Wilbur NRelativação em apurinã1977Série LingüísticaTranslation
Dooley, Robert AReview of: Pragmatics and linguistics: An analysis of sentence topics, by Tanya Reinhart1984Notes on LinguisticsTranslation
Dooley, Robert ASuggestions for the field linguist regarding quotations1989Notes on LinguisticsAcademic Training, Translation
Crofts, MarjorieNotes on the translation of the Gospel of Mark1985Translation
Burgess, EuniceFocus and topic in Xavante1986SIL International Publications in LinguisticsTranslation
Dooley, Robert A.Pragmatics and grammar: Motivation and control1988Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota SessionTranslation
Burgess, EuniceFoco e tópico em xavánte1987Série LingüísticaTranslation
Dooley, Robert AOptions in the pragmatic structuring of Guaraní sentences1982LanguageLinguistics, Translation
Cahill, MichaelEndangered languages and Bible translation in Brazil and Papua New Guinea2015Berkeley Insights in Linguistics and SemioticsLinguistics, Sociolinguistics, Translation
Bendor-Samuel, DavidA FIRST SCRIPTURE PUBLICATION1969Notes on LiteracyLiteracy and Education, Scripture Engagement, Translation
Derbyshire, Desmond CTranslation problems arising from the speaker’s attitude or relationship to the events he narrates1976Notes on TranslationLinguistics, Translation
Bridgeman, Loraine IOs parágrafos gramaticais, fonológicos y léxicais na língua Kaiwá2008Linguistics, Translation
Meader, Robert E.From Greek to Guarani1969Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota SessionLinguistics, Translation
Dooley, Robert ASource-language versus target-language discourse features in translating the Word of God2005Journal of TranslationTranslation
Barnwell, KatharineTradução bíblica: Um curso introdutorio dos princípios básicos de tradução1979Translation
Dooley, Robert AA noncategorical approach to coherence relations: Switch-reference in Mbyá Guaraní1999Linguistics, Translation
Levinsohn, Stephen HOrdering of propositions in OV languages in Brazil1999Notes on TranslationLinguistics, Translation
Kingston, Peter K. EThe Gospel of Mark: Good news or confusion?1975Notes on TranslationTranslation
Sheffler, E. MargaretSome cultural correlates for Galatians1985Notes on TranslationAnthropology, Translation
Lingenfelter, Sherwood GDeveloping new leadership: SIL Brazil workshop 19851986Notes on TranslationManagement, General, Translation
Wiesemann, UrsulaHoly Spirit in Kaingáng1978Notes on TranslationTranslation
Sheffler, MargaretNetwork diagramming applied to translation2008Translation
Decker, Kendall D.; Holbrook, David J.Caribbean Creoles2002Communications, Translation
Pickering, Wilbur NThe fullness of time has come—now also for the text1975Notes on TranslationTranslation