Popovich, Frances B | Review of: Some hints on solving textual problems, by Barklay M. Newman, Jr. | 1984 | Notes on Translation | Translation |
Crofts, Marjorie | Some considerations in translating ‘body’ in 1 Corinthians | 1987 | Notes on Translation | Translation |
Green, Diana | Implied information in Second Corinthians | 1983 | Notes on Translation | Translation |
Crofts, Marjorie | Translating ‘fear not’ in Luke’s Gospel | 1987 | Notes on Translation | Translation |
Crofts, Marjorie | Individualized translation checking | 1978 | Notes on Translation | Translation |
Crofts, Marjorie | Mother-tongue translator training and one-book workshop wedded | 1985 | Notes on Translation | Academic Training, Translation |
Bridgeman, Loraine Irene | O parágrafo na fala dos kaiwá-guarani | 2007 | | Translation |
Crofts, Marjorie | Complexidades sociolingüísticas ocorrentes na tradação da literatura de autoria indígena para a língua nacional: todas e quaisquer línguas possuem riquezas, complexidades e recursos sociolingüísticos que lhes são inerentes | 2003 | | Sociolinguistics, Translation |
Pickering, Wilbur N | Relativação em apurinã | 1977 | Série Lingüística | Translation |
Dooley, Robert A | Review of: Pragmatics and linguistics: An analysis of sentence topics, by Tanya Reinhart | 1984 | Notes on Linguistics | Translation |
Dooley, Robert A | Suggestions for the field linguist regarding quotations | 1989 | Notes on Linguistics | Academic Training, Translation |
Crofts, Marjorie | Notes on the translation of the Gospel of Mark | 1985 | | Translation |
Burgess, Eunice | Focus and topic in Xavante | 1986 | SIL International Publications in Linguistics | Translation |
Dooley, Robert A. | Pragmatics and grammar: Motivation and control | 1988 | Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session | Translation |
Burgess, Eunice | Foco e tópico em xavánte | 1987 | Série Lingüística | Translation |
Dooley, Robert A | Options in the pragmatic structuring of Guaraní sentences | 1982 | Language | Linguistics, Translation |
Cahill, Michael | Endangered languages and Bible translation in Brazil and Papua New Guinea | 2015 | Berkeley Insights in Linguistics and Semiotics | Linguistics, Sociolinguistics, Translation |
Bendor-Samuel, David | A FIRST SCRIPTURE PUBLICATION | 1969 | Notes on Literacy | Literacy and Education, Scripture Engagement, Translation |
Derbyshire, Desmond C | Translation problems arising from the speaker’s attitude or relationship to the events he narrates | 1976 | Notes on Translation | Linguistics, Translation |
Bridgeman, Loraine I | Os parágrafos gramaticais, fonológicos y léxicais na língua Kaiwá | 2008 | | Linguistics, Translation |
Meader, Robert E. | From Greek to Guarani | 1969 | Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session | Linguistics, Translation |
Dooley, Robert A | Source-language versus target-language discourse features in translating the Word of God | 2005 | Journal of Translation | Translation |
Barnwell, Katharine | Tradução bíblica: Um curso introdutorio dos princípios básicos de tradução | 1979 | | Translation |
Dooley, Robert A | A noncategorical approach to coherence relations: Switch-reference in Mbyá Guaraní | 1999 | | Linguistics, Translation |
Levinsohn, Stephen H | Ordering of propositions in OV languages in Brazil | 1999 | Notes on Translation | Linguistics, Translation |
Kingston, Peter K. E | The Gospel of Mark: Good news or confusion? | 1975 | Notes on Translation | Translation |
Sheffler, E. Margaret | Some cultural correlates for Galatians | 1985 | Notes on Translation | Anthropology, Translation |
Lingenfelter, Sherwood G | Developing new leadership: SIL Brazil workshop 1985 | 1986 | Notes on Translation | Management, General, Translation |
Wiesemann, Ursula | Holy Spirit in Kaingáng | 1978 | Notes on Translation | Translation |
Sheffler, Margaret | Network diagramming applied to translation | 2008 | | Translation |
Decker, Kendall D.; Holbrook, David J. | Caribbean Creoles | 2002 | | Communications, Translation |
Pickering, Wilbur N | The fullness of time has come—now also for the text | 1975 | Notes on Translation | Translation |